Я финский бы выучил только за то…

Литературно-творческие дела занесли меня в конце мая на две недели в Хельсинки. Несколько часов свободного времени днем оставалось, и коллеги спросили: почему бы тебе не заняться финским языком?

Подумал: а ведь и вправду, давно собирался! Поскольку считаю, что жителям приграничных регионов, как нашей Карелии, следует знать его хотя бы на самом элементарном уровне. А преподавание финского у нас, к сожалению, до сих пор не налажено. Конечно, в Петрозаводском университете есть целый факультет прибалтийско-финской филологии и культуры, но он готовит специалистов, а живого повседневного общения на улицах давно уж нет… Кроме того, как утверждают сами эти специалисты, «петрозаводский “финский”» исторически несколько отличается от языка современной Суоми.

Конечно, язык невозможно выучить за две недели. Но, как оказалось, постичь самые базовые основы и научиться самым простым навыкам общения при желании вполне реально. В Летнем университете Хельсинки (Helsingin seudun kesдyliopisto, www.kesayliopistohki.fi) именно этому посвящен курс «Финский для иностранцев», куда принимают с нулевым знанием языка (достаточно понимать латинский алфавит). Приятным открытием стала его относительно недорогая стоимость — 12 дней интенсивных занятий по 4 часа стоят всего 95 евро. Аналогичные курсы в Петрозаводске, не говоря уж о Санкт-Петербурге, обычно стоят дороже. Но в Хельсинки обучение идет гораздо легче, поскольку задействуется метод полного «погружения» в язык. Несколько лет назад я именно таким образом поднимал свой английский, изрядно забытый с университетских времен — три недели курсов в Англии оказались гораздо более эффективными, чем три месяца на родине, где язык «выключается» сразу же по выходу с курсов, и студенты вновь попадают в привычную языковую среду…

Именно на методе «погружения» построен используемый на летних курсах новый учебник Сони Геринг и Санни Хайнцманн «Suomen mestari», где нет ни слова на других языках, но все рассчитано на включение интуиции. Признаюсь, в первые пару дней довелось пережить некоторый языковой шок — «это страшно трудный язык, и я его никогда не пойму!» Однако впоследствии, день за днем, в общении с одногруппниками уже узнавались слова и конструкции фраз.

Кстати, группа у нас сложилась совершенно интернациональная: немцы, русские, испанцы, болгары, швейцарец, корейцы… Кто-то в Финляндии работает, кто-то учится, а кто-то так же, как и я, приехал на несколько недель. Такая глобальная популярность финского языка удивляла! Того и гляди, он вытеснит английский из международного общения! Правда, наш терпеливый и обаятельный преподаватель Тармо Вилхунен временами все-таки великодушно переходил на английский, объясняя нам особенности спряжения финских глаголов…

Единственный минус этих курсов, впрочем, относящийся не к преподаванию, а к организации — летний университет не обеспечивает студентов проживанием. Хорошо, если у кого-то есть здесь знакомые, с которыми можно заранее договориться. В Хельсинки, конечно, много отелей на самый взыскательный вкус, но студенты обычно люди неприхотливые. А вот с недорогими хостелами возникают проблемы — они обычно сдают места на срок не более недели. Обычные студенческие общежития, напротив, заинтересованы в более длительных сроках аренды, чем две недели. Так что, если эту проблему администрации летнего университета удастся решить, можно быть уверенным, что популярность их языковых курсов среди жителей российских приграничных регионов еще более возрастет. Хотя и сейчас записываться на них надо уже за несколько месяцев вперед. Летом в Хельсинки совсем нескучно!

Вадим Штепа

 

Ваш комментарий:
 

Имя:

Сообщение: